Вход Регистрация

exit permit перевод

Голос:
"exit permit" примеры
ПереводМобильная
  • выездная виза
  • exit:    1) выход Ex: "no exit" "выхода нет" (надпись) Ex: "exit only" "входа нет" (надпись) Ex: exit visa выездная виза, виза на выезд Ex: a fire exit запасный выход Ex: an exit to Gorki street выход на ули
  • permit:    1) разрешение Ex: export permit разрешение на вывоз Ex: official permit официальное разрешение Ex: loading permit разрешение на погрузку Ex: to hold a permit for a revolver иметь разрешение на ношен
  • exit the:    выходить из
  • no exit:    No Exit (Blondie album)
  • access permit:    1) _ам. допуск, специальное разрешение
  • building permit:    разрешение на строительство; строительная лицензия
  • carrier permit:    разрешение на осуществление перевозок
  • construction permit:    разрешение на строительство
  • deviation permit:    разрешение на отступление, письменное разрешение на отступление (от требований)
  • driving permit:    водительские права
  • entry permit:    разрешение на ввоз
  • exchange permit:    валютное разрешение, валютная лицензия
  • export permit:    разрешение на вывоз
  • felling permit:    лесорубочный билет
  • global permit:    генеральное разрешение
Примеры
  • India commended Cuba for ending the exit permit requirement for its citizens.
    Индия выразила удовлетворение по поводу отмены Кубой разрешения на выезд для своих граждан.
  • He did not know anything about an exit permit. He converted to Christianity on 23 July 1996.
    Ему ничего не известно о выездной визе. 23 июля 1996 года он стал христианином.
  • In order to leave the camp, they require an exit permit, which is issued by the camp administrator.
    Для выхода из лагеря они должны иметь соответствующее разрешение, которое выдается администратором лагеря.
  • 4.21 Firstly, the author travelled from Iran on a valid Iranian passport and with an exit permit.
    4.21 Во-первых, автор выехал из Исламской Республики Иран с действительным иранским паспортом, имея выездную визу.
  • Mexico recognized the progress made despite the unilateral economic blockade, and noted the elimination of the exit permit.
    Мексика признала прогресс, достигнутый несмотря на одностороннюю экономическую блокаду, и отметила упразднение разрешения на выезд.
  • Additionally, where an exit permit from the employer is required, migrants may be denied the right to leave the country.
    Кроме того, в тех случаях, когда от работодателя требуется разрешение на выезд, мигранты могут оказаться лишенными права покинуть страну.
  • In order to leave the country, Uzbeks must obtain an exit permit valid for two years from the same Ministry.
    Для выезда за рубеж узбекские граждане должны получить в том же министерстве разрешение на выезд, действительное в течение двух лет.
  • Since the destination of extraregional migrants is usually the North, they often do not bother to seek asylum in Mexico when they can be granted an exit permit.
    Поскольку обычным направлением экстрарегиональных мигрантов является север, зачастую они не заботятся о получении убежища в Мексике, если могут получить разрешение на выезд.
  • NHRC noted the restriction against foreign workers as they may only leave the country temporarily or permanently on submission of an exit permit that can only be granted by their sponsor.
    НКПЧ указал на ограничение свободы иностранных трудящихся, поскольку они могут временно или постоянно выехать из страны исключительно при условии представления разрешения на выезд, которое может выдать только их спонсор.
  • Furthermore, local staff travelling to Jordan were required to pay an additional tax, ostensibly a fee for an exit permit, to the Israeli or the Palestinian authorities, depending on the staff member’s place of residency.
    Кроме того, местный персонал, направляющийся в Иорданию, должен был платить израильским или палестинским властям дополнительный налог, якобы плату за разрешение на выезд, в зависимости от места жительства сотрудника.
  • Больше примеров:  1  2